Tabula Rasa ことばぶろぐ

育児の合間の学習ログ

英語で育児

【出産準備を英語でなんていう?】巣作り本能!

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

【出産準備をする】って英語でどう表現する?
「出産準備は巣作り本能?」

出産するを英語で

delivergive birth、もしくはシンプルにhave a babyなどで表現しますが、

出産準備を示すおもしろい表現があるのでご紹介します。

私が第一子の出産を3週間前に控えた頃、
数日にわたって写真整理をしていました。

それを見ていた夫から一言。 Are you nesting?「巣作りしてんの(直訳)?」と。 

nest とは「巣」のこと。

妊娠中(特に後期)家やクローゼットの大掃除をしたくなったり、スタイや赤ちゃんの洋服を作ったり、 基本的には赤ちゃんを迎える準備ではあるけど、それまでやらなかった料理や裁縫などに取り掛かる、やってみたくなる、というのが巣作り本能らしいです。

もちろん、preparing to give birthのように
出産に向けて準備をするという言い方もできますが、

今回、女性が妊娠した時に起こる
本能的なところを含んでいるような面白い表現でした。

きっと必要なもの(おむつ、服、ベビーベッドなど)を用意するときは
preparing, もしくはgetting ready などの表現を

そして赤ちゃんを迎えるのに感情的なところが伴った行動をしているのであれば、
nestingという表現が使えそうです。

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

コメントは受け付けていません。

Theme by Anders Norén