Tabula Rasa ことばぶろぐ

育児の合間の学習ログ

未分類, 英語で動物の森をやってみる

【昆虫採集②】Animal Crossing

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

今日も昆虫採集!

ちいさくてかわいい
Ladybugテントウムシ

” I caught a ladybug!
Sorry to disturb you, ma’am.”

テントウムシってオスメス関係なくLady…bug…なんですよね。
ってことで、
Sorry to disturb you. じゃましてごめんねー。
Ma’am (Madamの略

“Sorry to disturb you.” は「ちょっとごめんね」「忙しいところごめんね」
って声掛けするときによく聞く表現。

お次は、

” I caught a tiger butterfly!
I’ve earned my stripes! ”

tiger butterflyってアサギマダラ???
ちょっとこの辺は怪しいので詳しい人コメントください。

earn one’s stripes は「業績を上げる」という意味。
※one’s は主語によってmy, your, his her などかえてくださいね。

どうぶつの森で虫つかまえて業績あげたぞ(笑)
蝶の模様のstripes とかけてますね。

 

お次は、

蜂!
前回の【あぶないやつら】Animal Crossing
にでてきた蜂(Wasp)と違って今回は

a honeybee ! ミツバチ

” I caught a honeybee!
Ah, sweet success!”

Sweet は「甘い」以外に 「すばらしい」という意味もあって
こちらも頻度高めでよく聞きますよ。

ミツバチ捕まえた!大成功!
Sweet は「すばらしい」とハチミツの「甘い」をかけてますね。

ことばあそびも sweet success!

 

ではまた!

 

 

 



【GABA】


Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

コメントは受け付けていません。

Theme by Anders Norén