Tabula Rasa ことばぶろぐ

育児の合間の学習ログ

英語で動物の森をやってみる

【釣りで言葉あそび②】Animal Crossing

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

 

 

Hell….Oooo!

2020年4月7日(緊急事態宣言がだされましたね。)

身動き取れないときはできることをやりましょう!
授業もキャンセルになれば、TOEICも英検もないけれど
そんな時こそ英語力UPのチャンス。

まず見た目かっこいいこの子、

” I caught a zebra turkeyfish!
Land, air, water – make up your mind!”

すごい名前w
日本名もなかなか面白い・・キリンミノ

zebra(シマウマ)・・陸
turkey(七面鳥)・・空
fish (魚)・・水

どこに住むのよ~(決めてよ!)

make up one’s mind ー 決心する・決断する

 

お次は、いちおう水の生き物。

” I caught a snapping turtle!
How can it snap without fingers?”

ちょっと見た目おそろしげな
カミツキガメ

「指がないのに、どうやって指パッチンするの?」
snap - 指をならす

たしかに亀ってlegからいきなりnailですもんね。

 

お次は大物ですよ!
もう顔さえ見えない。

おいしいあの子。

” I caught a tuna!
It’s a little off-key!”

Tunaーマグロ は日常会話でも知っておいたほうが良い単語ですね。
in tune (音程があっている)のtuneとtuna が似ているので
out of tune ( 音程がはずれてる)= off-key ・・・だそうです。
「ちょっと音程外れてるね!」の意。

ちなみにピアノやオルガンなどの鍵盤をkeyといいます。

 

最後にかわいいこの子。

” I caught a killifish!
The streams are safe again.”

killifish ー めだか

「小川に再び平和が訪れた」
stream ー 小川
killifish のkill の部分・・・
日本語だとかわいい魚、英語だとこわい魚ですねw

 

では!

今日も明日も皆様が元気で過ごせますように!
Hang in there!!!!

 

 



Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Instagram

コメントは受け付けていません。

Theme by Anders Norén